상세 컨텐츠

본문 제목

학이시습지

한문/한자성어

by 빛살 2012. 5. 3. 16:30

본문

 

 

   子曰

   學而時習之면,

   不亦說乎아? 

   有朋이 自遠方來면

   不亦樂乎아?

   人不知,

   而不慍이면,

   不亦君子乎아?

 

 

공자께서 말씀하셨다.

배우고 난 뒤 때에 맞게(때때로) 익히면,

또한 기쁘지 않은가? 

벗이 있어 먼 곳으로부터 찾아오면,

또한 즐겁지 않은가?

다른 사람이 나를 이해하지 못해도,

성내지 않으면,

또한 군자가 아닌가?

                                  <論語, 學而篇1>      

 

 

* 時 : 일정한 때, 적당한 때, 항상 

* 習 : 실습하다, 연습하다

* 朋 : 동문수학한 사람[同門曰朋], 제자, 뜻하는 바가 같은 사람

* 人不知 : 다른 사람이 나를 알아주지 않는 것을 안타까워 말고, 스스로 능력이 없는 것을 안타까워하라.

                [不患人之不己知, 患己不能也]

* 君子 : 덕이 있는 사람[有德者], 지위가 높은 사람[有位者]

                                                                                                -논어, 박종연 옮김, 을유문화사-

'한문 > 한자성어' 카테고리의 다른 글

목계지덕(木鷄之德)  (0) 2012.07.22
四美圖  (0) 2012.06.04
풍수지탄  (0) 2012.05.07
토포악발  (0) 2012.04.24
역성혁명  (0) 2010.09.22

관련글 더보기