<'김성동 천자문 쓰기'를 옮김>
漢平定天下하고 大封功臣할새 重者는 食八縣民戶하여 爲侯國하니라.
한나라는 천하를 평정하고 공신을 크게 봉하였는데 공(功)이 무거운 자는 여덟 현의 민호(民戶)에서 바치는 세금을 받아 먹어 제후국이 되었다.
侯國에 許置兵千人하여 以衛其家하니라.
제후국에 1천명의 병력을 두어 그 집을 호위하도록 허락하였다.
- 많은 영재들 중에서 공적이 뛰어난 자에게는 천자께서 토지와 병사를 내려 특별 대우를 하였다. 戶와 家는 문자상의 구별일 뿐 다른 의미가 없기 때문에 공신들 家家戶戶(집집마다)를 말한다.