戶는 封八縣하고 家는 給千兵이라
여덟 고을을 식읍(食邑)으로 하고, 그 가문(家門)에는 숱한 군사를 주었다.
천자(天子)의 귀한 붙이나 나라에 쌓은 보람이 있는 신하들에게는 여덟 고을 백성한테서 나오는 구실을 거둘 수 있도록 하고, 많은 군사를 주어 지키게 했다는 말이니-황제한테 충성을 바치라는 뜻이 담겨 있음. '팔현(八縣)'은 한고조(漢高祖)가 개국 일등 공신에게 하사한 것을 본보기 삼은 말이지만 딱 떨어지는 여덟 고을이 아니라 많은 고을을 뜻하고, '가(家)'는 국가(國家)˚경대부(卿大夫)˚식읍(食邑)을 뜻하며, '천병(千兵)' 또한 많은 군사를 말함.
<'김성동 천자문 쓰기'를 옮김>
漢平定天下하고 大封功臣할새 重者는 食八縣民戶하여 爲侯國하니라.
한나라는 천하를 평정하고 공신을 크게 봉하였는데 공(功)이 무거운 자는 여덟 현의 민호(民戶)에서 바치는 세금을 받아 먹어 제후국이 되었다.
侯國에 許置兵千人하여 以衛其家하니라.
제후국에 1천명의 병력을 두어 그 집을 호위하도록 허락하였다.
- 많은 영재들 중에서 공적이 뛰어난 자에게는 천자께서 토지와 병사를 내려 특별 대우를 하였다. 戶와 家는 문자상의 구별일 뿐 다른 의미가 없기 때문에 공신들 家家戶戶(집집마다)를 말한다.