<'김성동 천자문 쓰기'를 옮김>
漢上虞王充이 家貧하여 好學而無書일새 每向書肆하여 覽其書하면 終身不忘하니라.
한나라 때 상우 왕충은 집이 가난하여 학문을 좋아하였으나 서책이 없었으므로 매양 서사(책방)로 가서 그 책을 보면 종신토록 잊지 않았다.
人稱王充寓目囊箱이라 하니 以其一寓目하면 輒不忘하여 如貯書於囊箱之中也라.
사람들은 '왕충이 눈을 붙여 한 번 보면 주머니와 상자에 책을 넣어두는 것이다' 하였으니, 한 번만 눈을 붙여 책을 보면 잊지 아니하여 주머니와 상자 속에 책을 넣어둔 것과 같았기 때문이었다.
<우목(寓目)이란 주목해서 본다는 뜻이다. 즉 '우목낭상'이란 책을 일심으로 통독하면 내 몸 전체가 책을 갈무리해두는 책상자가 된다는 뜻이다.>
具膳湌飯 適口充腸-구선손반 적구충장 (0) | 2012.12.14 |
---|---|
易輶攸畏 屬耳垣墻-이유유외 속이원장 (0) | 2012.12.13 |
遊鯤獨運 凌摩絳霄-유곤독운 능마강소 (0) | 2012.12.12 |
陳根委翳 落葉飄颻- 진근위예 낙엽표요 (0) | 2012.12.12 |
枇杷晩翠 梧桐早凋- 비파만취 오동조조 (0) | 2012.12.12 |