<'김성동 천자문 쓰기'를 옮김>
上智之人은 則聆其聲音而察其事理하니 如孔子聽子路鼓琴하시고 而謂其有北鄙殺伐之聲者 是也라.
지혜가 높은 사람은 그 소리를 들어보고 사리를 살피니, 공자께서 자로가 거문고 타는 소리를 들으시고 '북쪽 변방의 살벌한 소리가 있다'고 말씀하신 것이 이것이다.
以容貌辭色으로 亦可以鑑其情, 辨其意하니 如齊桓公夫人之知欲伐衛와 管仲之知欲赦衛者 是也라.
용모와 말과 얼굴빛을 가지고 사람의 정을 보고 뜻을 분별할 수 있으니, 제나라 환공의 부인이 위나라를 치려고 함을 안 것과 관중이 위나라를 용서하려고 함을 안 것이 이것이다.
省躬譏誡 寵增抗極-성궁기계 총증항극 (0) | 2012.12.11 |
---|---|
貽厥嘉猷 勉其祗植-이궐가유 면기지식 (0) | 2012.12.11 |
庶幾中庸 勞謙謹勅-서기중용 노겸근칙 (0) | 2012.12.11 |
孟軻敦素 史魚秉直-맹가돈소 사어병직 (0) | 2012.12.10 |
稅熟貢新 勸賞黜陟-세숙공신 권상출척 (0) | 2012.12.09 |