낮에 쉴 때나 밤에 잠잘 때 조금도 모자람이 없어 걱정없다는 말임. 모든 당길심을 떨쳐 버린 숨은이의 삶을 말하고 있는데-'사회적 존재인 인간'으로 짜장 있을 수 있는 일인지, 곰곰이 따져 봐야 할 것임.
<'김성동 천자문 쓰기'를 옮김>
晝而眠하고 夕而寐는 閒人自適之事라 然이나 宰我晝寢이어늘 孔子比於朽木糞墻하시니 君子惟當夙興而夜寐也라.
낮에 졸고 저녁에 잠자는 것은 한가로운 사람이 유유자적하는 일이다. 그러나 재아가 낮잠을 자자, 공자는 썩은 나무와 거름흙으로 된 담장에 비유하셨으니, 군자는 오직 마땅히 일찍 일어나고 밤늦게 자야 한다.
藍은 恐當作籃이니 籃筍은 籠竹爲輿라 象牀은 桯笫니 閒以象骨飾之者라.
남(藍)은 남(籃)이 되어야 할 듯하니, 남순은 대나무를 엮어 수레를 만든 것이다. 상상은 걸상이니, 사이를 코끼리 뼈로 꾸민 것이다.
矯手頓足 悅豫且康-교수돈족 열예차강 (0) | 2012.12.15 |
---|---|
絃歌酒讌 接杯擧觴-현가주연 접배거상 (0) | 2012.12.15 |
紈扇圓潔 銀燭煒煌-환선원결 은촉위황 (0) | 2012.12.15 |
妾御績紡 侍巾帷房-첩어적방 시건유방 (0) | 2012.12.14 |
親戚故舊 老少異糧-친척고구 노소이량 (0) | 2012.12.14 |