무위의 복이 더 낫다
第十一 無爲福勝分 "須菩提! 如恒河中所有沙數, 如是沙等恒河, 於意云何? 是諸恒河沙, 寧爲多不?" 須菩提言, "甚多, 世尊! 但諸恒河, 尙多無數, 何況其沙?" "須菩提! 我今實言告汝. 若有善男子善女人, 以七寶 滿爾所恒河沙數三千大千世界, 以用布施, 得福多 不?" 須菩提言, "甚多, 世尊!" 佛告須菩提, "若善男子善女人, 於此經中, 乃至受持四句偈等, 爲他人說, 以此福德, 勝前福德." 무위의 복이 더 낫다 "수보리여! 만약 갠지스 강의 모든 모래 수만큼이나 많은 갠지스 강이 있다면, 그대 생각은 어떤가? 이 모든 갠지스 강의 모래는 많지 않겠는가?" 수보리가 말했다. "아주 많습니다, 세존이시여! 모든 갠지스 강만 해도 무수히 많은데, 하물며 그 모래겠습니까?" "수보리여! 내가 지금 진실하게 말하지만, 만약 ..
불교/금강경
2014. 11. 30. 10:32